dijous, 16 d’octubre del 2008

Cartes del Pare a la família (2)

Ja fa força dies que no presento una nova carta del Pare. Avui per fi m'hi he posat.

Observeu, per exemple, que aquesta està escrita en castellà. Perquè? Hem de pensar que ben segur els militars les obrien (any 1940, l'exèrcit "vencedor", ...). Observeu també que el pare accentua la paraula "fué". Algú de nosaltres també ho havíem accentuat abans que la Real Acadèmia canviés la norma.

On és Ochandiano?... (cliqueu a sobre el nom)
De quin bateig es tracta? Potser la Ma Pilar Cusó Bullich que va néixer l'agost d'aquell any, o bé en Josep Bullich Reñé?

Podeu veure una "fotocòpia" de l'original de la carta (que per cert m'han sortit les pàgines desordenades ...)

... realment et commou fer un apropament així al pare i aquella època de la seva vida.
Hi podeu deixar el vostre comentari, al final del text a la dreta, perquè el pugui llegir tothom (en un escrit anterior en hi ha un del Sergi)
Aquí va el text:

Bilbao,18.10.1940

Sr. Josep Bullich
Barcelona

Queridos padres y hermanos: He recibido vuestra carta del día 13, por lo tanto veo que estáis todos perfectamente. Yo también estoy muy bien de salud; en Ochandiano tuve un día de cólico. No fué nada de importancia y me sirvió para escaparme dos días de la instrucción. Creo que debido al cambio de agua., pues en aquel pueblo había una agua muy fuerte y lo que me pasó a mí , les pasó a bastantes.. Me probó bastante mi estancia en fuéChandiano pues he aumentado 4 Kg que ya es algo en 20 días. Y es que procuraba cuidarme bien.

Lástima que aquí en Bilbao no pueda continuar el mismo régimen que hacía en el pueblo, pues no la abundancia que hay allí, y más ahora que van a racionar el pan y ya empieza a escasear.
En fin haré lo que pueda, aunque el dinero va disminuyendo, pero es que la comida que dan en el cuartel es algo escasa. Con todo aun me quedan 50 pesetas que aun duraran su tiempo pues procuro administrarlas lo mejor que puedo.

Adela ya me explicó detalles del bautizo del pequeño y me hizo reír bastante con algunos detalles del mismo, lo que pasé un rato leyendo su carta que me figuraba veros a todos allí i estar yo también con vosotros.

Teresita, cuidado, ¡Eh!. Claro no me guardaste ningún dulce y te los comiste todos...pues a pagar las consecuencias. Ya me acordaba de que el día 15 era tu Santo (bueno, ya te lo dije con anticipación, pero quiero decir que el día 15 me acordé de ti, como también de teresa Trallero y de la tía de Adela) De quién no me acordé fué de mi prima Teresa; pero no se lo digas y ya que me acuerdo ahora, la felicitas aunque sea algo tarde.

Mamá, por aquí todavía no hace mucho frío y puedo ir pasando, pero puede ser que arrecia de un día para otro y entonces necesitaré un jersey, por lo que quizá sería conveniente empezar a prepararlo y ver si viene aquel muchacho para traérmelo. Si lo necesitara antes ya os lo diría no fuera demás tenerlo antes de necesitarlo.

Por aquí corren algunos rumores sobre nuestro licenciamiento pero... no me quiero hacer ilusiones porque no hay nada de cierto todavía ya veremos, el tiempo dirá.

Veo por su carta que creen que yo no estoy del todo bien, y les repito como al principio que mi salud continua como en casa, fuerte i tuve aquel día de cólico pero no fué nada. Conque no teman por mi salud. Si alguna cosa hubiera ya se lo diría. Ahora, estar bien en el otro sentido... hasta que no esté otra vez entre vosotros y con mi Adela no podrá ser.

Ya saben cómo es la vida de cuartel., pero todos lo pasan y también puedo pasarlo yo, como los demás, y con la ayuda de Dios, volveré otra vez como marché, sano y contento con haber cumplido mi deber para con la patria.

Creo que nos van a repartir jerseis a toda la compañía. Ya los tienen en la oficina; por lo que no correrá prisa el envío del mío.
He sabido por Adela que mamá no se ha encontrado del todo bien algunos día, pero me dicen que ya pasó todo, por lo que ya estoy tranquilo.

Hace algunos días que empecé mi carta, pero por tener unos días algo ocupados no me ha sido posible terminarla. Estuve un día de limpieza de escalera, otro de cuartelero y ayer domingo día 20 de cocina. Y no he tenido casi ningún momento libre.

Me he enterado por los periódicos de las desgracias que han causado las lluvias en casi toda Cataluña. ¡Nada más le faltaba eso para que creciera la escasez de todo!. ¡Qué le vamos ha hacer!

Hace unos días que se oye bastante decir por aquí si nos van a mandar pronto a casa. Pero no dejan de ser rumores. Rumores que a lo mejor se podrían confirmar. Ya veremos.El tiempo lo dirá.

Y por hoy nada más. Se acerca la hora de comer y quisiera dejar esta carta terminada para que la reciban pronto pues supongo estarán esperando noticias mías.

Recibí la carta de José del día 2 con mucho retraso. Yo le escribí sin haberla recibido y al cabo de dos días recibí la suya.

Muchos recuerdos a todos. Y vosotros, queridos padres y hermanos recibid besos y abrazos de vuestro hijo y hermano

Ramiro

P.D. Un par de besos a mis sobrinos
P.D.2 recibí los sellos. Gacias
Adiós

Ramiro

3 comentaris:

Montse Bullich Catà de la Torra ha dit...

Gràcies per la carta, però no seria possible escanejar-la?, ja que així seria més autèntica.
Adjunto un link per saber on és Ochandiano

http://www.mispueblos.es/pais_vasco/vizcaya/ochandiano/

Unknown ha dit...

Hola família!
Què interessant saber dels orígens de la família i veure com ells van viure aquests temps passats tant difícils.
Haig de confessar, però, que a vegades em perdo amb tant de nom,... m'haureu de fer un croquis en la pròxima reunió familiar...
Maria

ventura ha dit...

Gràcies, Ramir fill estic conten de que es recordi la Historia del nostre avi:
Ramir pare o Ramiro (he he).

abeure si si a l'institut no fan treballar 11 hores seguides !!!