dijous, 30 d’octubre del 2008

Contracte que les monges del convent del Àngels van fer als avis

A l'espera de "rebre" una nova carta del pare, avui us presento un document que ens transportarà a una altra època i cultura: el contracte que les monges del convent del Àngels van fer als avis. Allà hi van anar a viure i hi a la postguerra encara hi eren. Llavors al pare li faltaven 2 messos i "picu" per cumplir els 12 anys.
Fixeu-vos entre altres en la jornada laboral de l'avi: onze hores diàries!

Una còpia del manuscrit original la podeu baixar aquí.

La Rda. Madre Priora del Monasterio de Religiosas Dominicas de Ntra. Sra. del los Ángeles y Pié de la Cruz, situado en la carretera de Esplugas, barriada de Pedralbes en Sarriá de Barcelona, en nombre y representación de dicha Comunidad , acepta a los consortes D. José Bullich Guardia y Da. Emilia Tella Ribalta de treinta y cinco años y treinta y seis años de edad respectivamente, de Torres de Segre, provincia de Lérida y Alforque Zaragoza; para que desempeñen los oficios de hortelano y portera en dicho Monasterio bajo los pactos siguientes:

Primero:

Tanto los consortes José Bullich Guardia y Emilia Tella Ribalta y sus hijos deberán observar buena conducta moral y religiosa, cumpliendo los preceptos de la Iglesia como buenos cristianos; asistiendo a la santa Misa en los domingos y fiestas de precepto, recibiendo con frecuencia los santos sacramentos y demostrando en todos sus actos ser unos verdaderos católicos prácticos.

Segundo:
Dichos consortes recibirán en pago de todos sus trabajos la cantidad de doscientas pesetas mensuales. Tendrán casa habitación, luz que será de cinco vombillas (sic), corral y una porción de terreno junto a la casa que podrán cultivar para su utilidad y provecho.

Tercero:
El hortelano entra a la clausura para trabajar todos los días laborables a las siguientes horas: en verano desde las cinco y media de la mañana hasta la doce de la misma, y por la tarde desde las dos hasta las seis y media; y en invierno empezará a las siete de la mañana hasta las doce y por la tarde desde la una hasta las cinco.

Cuarto
:
El hortelano cultivará la viña, cuidará de la huerta interior, como es costumbre de un buen labrador; procurará que la huerta esté siempre limpia de hierba y provista de todo lo necesario para el servicio del Monasterio; haciendo las plantaciones a su debido tiempo. Cuando necesite abono para las tierras lo avisará a la Madre Priora. Aprovechará también todo el estiércol y demás que resulten de la cría de conejos y demás aves de corral para abonar la huerta al objeto de que la huerta dicha produzca verduras y legumbres en abundancia para el consumo de la Comunidad.

Quinto:
Caso de sobrar verdura, hortaliza o frutas, la portera las venderá por cuenta de la comunidad, en la forma y lugar que le diga la Madre Priora.

Sexto:

El hortelano cuidará del burro y carro, procurará que tenga comida para el año, hará que se conserven en buen estado la correas y demás arreos del burro y carro; además cuidará del motor eléctrico, procurando conservarlo siempre limpio y en buen estado, para que no haya interrupción cuando convenga ponerlo en movimiento para sacar agua del pozo, tanto si es para llevar al depósito del Monasterio como si es para riego.

Séptimo
:
El hortelano no podrá cortar ni podar los árboles fuera de la clausura sin permiso de la Madre Priora y todo el fruto que produzcan dichos árboles deberá entregarlo a la Comunidad.

Octavo:
En los días de lluvia u otros que no se pueda trabajar la tierra por causa del mal tiempo entonces lo empleará en cortar leña en el interior del Monasterio o en limpiar caminos o areglar el bosque o en otras cosas que dispusiere la Madre Priora.

Noveno:

Procurarán también los porteros no abandonar la portería y menos aún dejar el rejado sin cerrar a la noche con llave. será obligación de la portera ir todos los días a la compra y cumplir los recados que se le encarguen. Limpiará los locutorios y tartos (¿tartos?) y cada semana hará también limpieza en la Iglesia y sacristía, arreglando todo lo que le diga la Madre Sacristana; y recojerá hojas y demás escombros, dejando limpio el camino que que desde la portería conduce a la Iglesia.

Décimo:
Dado caso que una de ambas partes no les convenga continuar con las condiciones de este contrato , entonces deben dar aviso con un mes de anticipación, finido lo cual la Madre Priora queda libre de admitir nuevo personal para el desempeño de hortelano y portera; como también los esposos D. José Bullich y Emilia Tella pueden cesar en sus cargos dejando la casa y demás que se les ha confiado en buen estado y bien conservado.

Y para los efectos oportunos firman ambas partes este documento por duplicado en el Monasterio de
Ntra. Sra. de los Ángeles y Pié de la Cruz, en Pedralbes a veinte y uno de Enero de mil novecientos veintiocho.

dijous, 16 d’octubre del 2008

Cartes del Pare a la família (2)

Ja fa força dies que no presento una nova carta del Pare. Avui per fi m'hi he posat.

Observeu, per exemple, que aquesta està escrita en castellà. Perquè? Hem de pensar que ben segur els militars les obrien (any 1940, l'exèrcit "vencedor", ...). Observeu també que el pare accentua la paraula "fué". Algú de nosaltres també ho havíem accentuat abans que la Real Acadèmia canviés la norma.

On és Ochandiano?... (cliqueu a sobre el nom)
De quin bateig es tracta? Potser la Ma Pilar Cusó Bullich que va néixer l'agost d'aquell any, o bé en Josep Bullich Reñé?

Podeu veure una "fotocòpia" de l'original de la carta (que per cert m'han sortit les pàgines desordenades ...)

... realment et commou fer un apropament així al pare i aquella època de la seva vida.
Hi podeu deixar el vostre comentari, al final del text a la dreta, perquè el pugui llegir tothom (en un escrit anterior en hi ha un del Sergi)
Aquí va el text:

Bilbao,18.10.1940

Sr. Josep Bullich
Barcelona

Queridos padres y hermanos: He recibido vuestra carta del día 13, por lo tanto veo que estáis todos perfectamente. Yo también estoy muy bien de salud; en Ochandiano tuve un día de cólico. No fué nada de importancia y me sirvió para escaparme dos días de la instrucción. Creo que debido al cambio de agua., pues en aquel pueblo había una agua muy fuerte y lo que me pasó a mí , les pasó a bastantes.. Me probó bastante mi estancia en fuéChandiano pues he aumentado 4 Kg que ya es algo en 20 días. Y es que procuraba cuidarme bien.

Lástima que aquí en Bilbao no pueda continuar el mismo régimen que hacía en el pueblo, pues no la abundancia que hay allí, y más ahora que van a racionar el pan y ya empieza a escasear.
En fin haré lo que pueda, aunque el dinero va disminuyendo, pero es que la comida que dan en el cuartel es algo escasa. Con todo aun me quedan 50 pesetas que aun duraran su tiempo pues procuro administrarlas lo mejor que puedo.

Adela ya me explicó detalles del bautizo del pequeño y me hizo reír bastante con algunos detalles del mismo, lo que pasé un rato leyendo su carta que me figuraba veros a todos allí i estar yo también con vosotros.

Teresita, cuidado, ¡Eh!. Claro no me guardaste ningún dulce y te los comiste todos...pues a pagar las consecuencias. Ya me acordaba de que el día 15 era tu Santo (bueno, ya te lo dije con anticipación, pero quiero decir que el día 15 me acordé de ti, como también de teresa Trallero y de la tía de Adela) De quién no me acordé fué de mi prima Teresa; pero no se lo digas y ya que me acuerdo ahora, la felicitas aunque sea algo tarde.

Mamá, por aquí todavía no hace mucho frío y puedo ir pasando, pero puede ser que arrecia de un día para otro y entonces necesitaré un jersey, por lo que quizá sería conveniente empezar a prepararlo y ver si viene aquel muchacho para traérmelo. Si lo necesitara antes ya os lo diría no fuera demás tenerlo antes de necesitarlo.

Por aquí corren algunos rumores sobre nuestro licenciamiento pero... no me quiero hacer ilusiones porque no hay nada de cierto todavía ya veremos, el tiempo dirá.

Veo por su carta que creen que yo no estoy del todo bien, y les repito como al principio que mi salud continua como en casa, fuerte i tuve aquel día de cólico pero no fué nada. Conque no teman por mi salud. Si alguna cosa hubiera ya se lo diría. Ahora, estar bien en el otro sentido... hasta que no esté otra vez entre vosotros y con mi Adela no podrá ser.

Ya saben cómo es la vida de cuartel., pero todos lo pasan y también puedo pasarlo yo, como los demás, y con la ayuda de Dios, volveré otra vez como marché, sano y contento con haber cumplido mi deber para con la patria.

Creo que nos van a repartir jerseis a toda la compañía. Ya los tienen en la oficina; por lo que no correrá prisa el envío del mío.
He sabido por Adela que mamá no se ha encontrado del todo bien algunos día, pero me dicen que ya pasó todo, por lo que ya estoy tranquilo.

Hace algunos días que empecé mi carta, pero por tener unos días algo ocupados no me ha sido posible terminarla. Estuve un día de limpieza de escalera, otro de cuartelero y ayer domingo día 20 de cocina. Y no he tenido casi ningún momento libre.

Me he enterado por los periódicos de las desgracias que han causado las lluvias en casi toda Cataluña. ¡Nada más le faltaba eso para que creciera la escasez de todo!. ¡Qué le vamos ha hacer!

Hace unos días que se oye bastante decir por aquí si nos van a mandar pronto a casa. Pero no dejan de ser rumores. Rumores que a lo mejor se podrían confirmar. Ya veremos.El tiempo lo dirá.

Y por hoy nada más. Se acerca la hora de comer y quisiera dejar esta carta terminada para que la reciban pronto pues supongo estarán esperando noticias mías.

Recibí la carta de José del día 2 con mucho retraso. Yo le escribí sin haberla recibido y al cabo de dos días recibí la suya.

Muchos recuerdos a todos. Y vosotros, queridos padres y hermanos recibid besos y abrazos de vuestro hijo y hermano

Ramiro

P.D. Un par de besos a mis sobrinos
P.D.2 recibí los sellos. Gacias
Adiós

Ramiro